Sivut

tiistai 12. kesäkuuta 2018

Mikä blogissa muuttuu?

Moikka! Minulla tosiaan alkoi viime kuun loppupuoliskolla opintoihini kuuluva harjoittelurupeama. Duuni on tosi mielenkiintoista, opin jatkuvasti kaikkea uutta ja uudet työkaverit vaikuttavat mukavilta. Varjopuolena tässä arkirytmin muutoksessa on kuitenkin se, ettei blogille riitä enää ihan niin paljon aikaa.


Minulla on koko ajan ollut bloggaamisessa selkeä määrällinen tavoite ja pyrin jatkossakin postaamaan kerran viikossa. Jostain täytyy kuitenkin keventää ja helpoin kohde siihen on englanninkielisten käännösten lopettaminen. Suurin osa lukijoista kun on suomenkielisiä ja englanniksi kommenttejakin tulee vain harvoin.

Blogin alkuaikoina aiheiden ollessa enemmän alternative-tyyppisiä englanniksi kääntäminen oli ihan perusteltua. Nyt kuitenkin blogi on tullut enemmän siitä vaihtoehtosiilosta ulos ja luotan reippaammin siihen, että alternative-jutut voivat kiinnostaa ketä vain ja tavallisemmatkin aiheet kiinnostavat myös ug-piireihin vannoutuneita. Unohdetaan siis genrerajat.


Muutoksen myötä ajattelin laittaa jossain vaiheessa myös avainsanapilven uusiksi ja kääntää sen suomeksi. Haluaisin tietää tykkäättekö enemmän laajoista vai kompakteista avainsanapilvistä? Luin jostain alan artikkelista, että kompaktien avainsanapilvien suosio olisi kasvussa. Toisaalta itse myös pidän laajoissa sanapilvissä seikkailusta ja siitä, että voin mahdollisimman hyvin rajata mitä aiheita haluan etsiä.


Miten sinä löydät harrastuksille aikaa kiireisessä arjessa? Entä miten itse olet ratkaissut blogin kääntämisen, juu vai ei?

* Postauksen kuvat on otettu keväällä Viherpajassa.

Translation:
Hi there! I'm sorry to tell you I'm quitting translating my blog posts to English. Internship takes so much time and energy and I'm struggling to find enough time for blogging. I don't have much foreign readers so this is the first logical way to decrease the time that blogging takes. Even though I wont translate my texts you are still very welcome to view and commenting on my blog!

8 kommenttia:

  1. Tykkään enemmän siitä että avansanoja on vähän. Istuin tässä hetken jopa pohtimaan syytä, mutta en oikeastaan keksinyt muuta kuin että isossa avainsanapilvessä seikkailu ei ole mun juttu ja jos haen jostain blogista jotain, niin se on kiva löytää vahingossa aihetta läheltä liippaavia asioita kuin vaan sen yhden tietyn jutun. Sori, olen näköjään menettänyt kokonaan järkevän ulosannin taidon. :D
    Itehän edelleen käännän, mutta olen toisinaan pohtinut joko kokonaan siirtyväni englantiin tai suomeen. Tällä hetkellä mulla vallitsee hallittu kaaos tuon kielikysymyksen kanssa. Mutta jätä toki pois. En itse nää sulla tällä hetkellä kauhean suurta syytä käyttää siihen eneriaa. Ainahan siihen voi palata kun haluaa panostaa lukijakunnan kansainvälisyyteen.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos! Yksi ääni siis kompaktille avainsanapilvelle. Se on toisaalta tosiaan kiva, että voi löytää etsimänsä aiheen vierestä muutakin kiinnostavaa :)

      Noi kielikysymykset on vaikeita. Varmasti kyllä sunkin bloggaamista keventäisi jos kirjoittaisit vain joko suomeksi tai englanniksi. Riippuen vähän millaista kohderyhmää haluaa tavoittaa.

      Poista
  2. Olen päättänyt itse kirjoittaa vain omalla kielelläni eli suomeksi. En osaa oikein tähän ottaa kantaa, olisi ehkä helpompi siirtyä vain yhteen kieleen ja postauksien seuraaminen lukijana olisi silloin helpompaa. Laitoin sulle muuten haasteen mun blogin puolella :)

    www.nouw.com/moreorlesskatri

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Jep, suomenkielisten lukijoiden navigointi helpottuu nyt, kun ei tarvitse turhaan scrollata käännöksen yli että pääsee kommentoimaan :)

      Oi ihanaa, mua ei ole tainnut aikoihin kukaan haastaa!

      Poista
  3. Kirjoita ihmeessä vain suomeksi, jos se siltä tuntuu, ettei aika riitä kääntämiseen :) itsellä on niin huono kielitaito, että senkin vuoksi en koskaan ole moiseen edes ryhtynyt :'D

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Joo ja vaikka ei olisikaan huono kielitaito, niin se vie aikansa kun miettii miten jonkin lauseen kääntäisi parhaiten. Usein siinä samassa innostuu vielä korjailemaan suomiversiotakin uudelleen :'D

      Poista
  4. I'm more than happy continuing to read your posts whether they're in Finnish rather than English. I can just read them via google translate. I understand life takes precedence over blogging.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Thank you Sarah so much for understanding this situation! I'm Happy to know that you are not disappearing any time soon. <3

      Poista

Kiitos kommentistasi! ♥
Thank you for commenting! ♥