Sivut

lauantai 23. joulukuuta 2017

Lämmintä ja pörheää joulua!

Tiedättehän sanonnan "warm and fuzzy feeling"? Lämmin ja pörheä olo. Joulu on juuri sitä. Meille on avomiehen kanssa kehittynyt hassu tapa suomentaa huonosti erilaisia englanninkielisiä lausahduksia ja tämän postauksen otsikko ja kortin teksti juontaa myös juurensa sellaisesta.

Tänä vuonna on harvinaista herkkua, kun jouluaatolle ei rapsahtanutkaan työvuoroa. Saan rauhassa fiilistellä lapsuuden jouluja ja katsoa aamulla Joulupukin kuumaa linjaa ennen porukoille suuntaamista.


Lämmintä ja pörheää joulua kaikille teille rakkaille lukijoille!

Translation:
We have silly habit with my beloved to make poor translations of English idioms and English sentences in general. We have translated "warm and fuzzy feeling" in Finnish and it really doesn't work that well. However it is just what yule is all about.

This year I don't have work shift on 24th which was a nice surprise for me. Now I can watch traditional children's christmas tv-shows and then go to my parents' place.

Have a warm and fuzzy yule! 

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Kiitos kommentistasi! ♥
Thank you for commenting! ♥